الشيخ محمد تقي التستري ( الشوشتري ) ( مترجم : سيد علي محمد موسوى جزائرى )

144

ترجمه و شرح موضوعى نهج البلاغة پيرامون رستاخيز و وظيفه بندگي ( فارسى )

وصف آتش دوزخ و نار شديد كلبها ؛ و آتش پرشراره . در صحاح گويد : كلب - به فتح كاف و لام - شدت و سختى سرماست ، و دفعت عنك كلب فلان ؛ يعنى شرّ و آزار را از تو ردّ كردم . خداى تعالى مىفرمايد : وَ رَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُواقِعُوها وَ لَمْ يَجِدُوا عَنْها مَصْرِفاً ؛ « 1 » و آن‌گاه مردم بدكار آتش دوزخ را به چشم مشاهده كنند تا بدانند كه در آن خواهند افتاد و از آن مفرّى ندارند . عال لجبها ؛ صدايش مهيب . لجب ، يعنى صوت . ساطع لهبها ؛ زبانه‌اش بلند . سطع النار و . . . ؛ آتش بلند گرديد . . . و لهب النار زبانهء آتش . خداى تعالى مىفرمايد : سَيَصْلى ناراً ذاتَ لَهَبٍ ؛ « 2 » زود باشد كه به دوزخ در آتشى شعله‌ور درافتد . سَنَدْعُ الزَّبانِيَةَ ؛ « 3 » و ما هم فرشتگان قهر و عذاب كه زبانيهء دوزخند برگرفتن او مىخوانيم . متغيّظ زفيرها ؛ فريادش خشمناك . . . . وَ أَعْتَدْنا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيراً * إِذا رَأَتْهُمْ مِنْ مَكانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَها تَغَيُّظاً وَ زَفِيراً ؛ « 4 » ما آتش دوزخ را بر آن‌كه قيامت را تكذيب كرد مهيا داشته‌ايم ؛ چون آتش دوزخ آنان را از مكانى دور ببيند خروش و فرياد خشمناكى دوزخ را از دور به گوش خود مىشنوند .

--> ( 1 ) . كهف ( 18 ) آيهء 53 . ( 2 ) . مسد ( 111 ) آيهء 3 . ( 3 ) . علق ( 96 ) آيهء 18 . ( 4 ) . فرقان ( 25 ) آيهء 11 .